21/07/2017
Pablo
dice en 1
Corintios 13:5,
el amor "no
hace nada indecoroso”.
Aquí Pablo usa la palabra aschemoneo,
el negativo de schemon.
Pablo es el único escritor del Nuevo Testamento que se utiliza este
término ‘deforme, sin forma, indecente, indecoroso, deshonroso’.
Y él lo usa solamente otra vez cuando él dice en 1
Corintios 7:36
en el contexto del tratamiento de un hombre a su hija soltera.
3
Se podrá dar cuarenta azotes en número, no infligirán más; Porque
si le azotas con
muchos azotes más que éstos, tu hermano será deshonrado
[aschemoneo]
delante
de ti.
Esta
es la única vez que la palabra aparece en la Ley, pero su forma
adjetiva (aschemosune)
se encuentra en Ezequiel
16:7,22,
y 39,
donde se describe a Israel como una mujer que se quedó “desnuda
y
al
descubierto”.
Tal
vez sea mejor traducida, "desnuda y deshonrada"
o "indecente".
Pablo
dice que el amor no actúa con vergüenza ni indecencia, sino que
actúa de acuerdo con la Ley de Dios. A un hombre al que se le
dan más de cuarenta azotes se dice que es "deshonrado"
(Septuaginta) o "degradado" (NASB) a los ojos de la gente.
Es ilegal despojar a la gente de toda dignidad o robarles su
humanidad, aun cuando se les castigue por el pecado.
En pocas
palabras, el amor no deshonra a los demás.
Deshonrando
a los pecadores por exceso de castigo
La
justicia divina limita el castigo, porque Dios es amor, y el amor no
castiga demasiado a los pecadores. Castigar a los pecadores más allá
de los límites de la Ley es una violación de la Ley del Amor,
porque viola el mismo carácter de Dios. Por eso no hay castigo
eterno
en
las Escrituras. Todo juicio por el pecado está limitado por cuarenta
azotes (por delitos menores) o por la Ley del Jubileo (por delitos
graves).
Se
dice que el juicio es olam,
un tiempo oculto, desconocido o no especificado, porque su longitud
depende de la naturaleza del crimen. La raíz de olam
es
alam,
que significa "esconderse". Sin embargo, sabemos que la
Ley del Jubileo limitó las deudas (responsabilidad por el pecado) a
un máximo de 49 años.
El
equivalente del Nuevo Testamento es aioniano,
que debe ser definido por el significado hebreo de olam.
La palabra griega aionian
viene
de aion,
"eón, o edad". La mayoría de las versiones traducen
aionian
como
"eterno" o "perpetuo", pero esto es inexacto y de
hecho viola la Ley del Amor.
Por
ejemplo, Jesús dice en Mateo
25:46,
"estos
irán al castigo eterno"
(NASB). La Biblia de las Américas traduce "castigo
eterno".
Pero la Nueva Traducción Literal de Young traduce Mateo
25:46
como "castigo
durante la edad".
La Biblia Enfatizada de Rotherham traduce la misma frase por,
"corrección
permanente".
La
The Emphatic Diaglott de Benjamin Wilson se niega a entrar en el
debate y lo deja como "aionian
cortamiento".
Al hacerlo, Wilson parece admitir que no significa eterno, pero tiene
miedo de ofender a aquellos que insisten en traducir la palabra
incorrectamente. Temía que los cristianos rechazaran su traducción
y se negaran a usarla.
El
punto es que cuando Pablo dice que "el
amor
no actúa de manera impropia
(indebida,
indecorosa, indecente, deshonrosa)",
seguramente debe pensar en el mandato de la Ley contra el castigo
excesivo de Deuteronomio
25:3,
donde se usa el término aschemoneo.
Después de todo, esta es una de las leyes que cuelgan de la Ley del
Amor (Mateo
22:40).
Todos los juicios de Dios dependen del amor, porque son rendidos por
el Dios de amor.
El
comportamiento homosexual no es ágape
Volviendo
a la declaración de Pablo de que "el
amor
no actúa de manera impropia",
la Septuaginta usa la misma palabra en su forma adjetiva en Ezequiel
23:29,
diciendo: "Y
la vergüenza
de tu fornicación será expuesta".
Pablo usa este adjetivo en Romanos
1:27,
con respecto a las relaciones homosexuales, diciendo:
27
Y de la misma manera también los hombres abandonaron la función
natural de la mujer y se encendieron en su deseo el uno hacia el
otro, hombres con hombres cometiendo actos indecentes
[aschemosus]
y
recibiendo en sus propias personas la debida penalidad de su error.
Por
lo tanto, se dice que los actos homosexuales son "indecentes"
o deformes, y en 1
Corintios 13:5
Pablo excluye tal comportamiento de su definición de ágape,
es decir, del amor divino. Puede ser eros
(atracción
física) y, aunque ilegal, podría incluso elevarse al nivel de
phileo
(amor
fraternal), pero nunca puede definirse como ágape.
Estas
dos cuestiones, el
exceso de castigo y la conducta homosexual, están claramente fuera
de la definición de Pablo de ágape,
porque son deformes,
como la palabra implica.
A muchos cristianos se les ha enseñado que Dios castiga
excesivamente a los pecadores, lo cual deforma su concepto de ágape.
Mientras tanto, el mundo sigue ahora una deformada definición de
amor al incluir el comportamiento homosexual como su estándar de
amor.
Sin
embargo, a pesar de los entendimientos distorsionados del amor, el
Dios del amor permanece sin cambios.
Etiquetas: Teaching Series
Categoría: Enseñanzas
Dr. Stephen Jones
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Agradecemos cualquier comentario respetuoso y lo agradecemos aún más si no son anónimos. Los comentarios anónimos no serán respondidos.