TRADUCTOR-TRANSLATE

ACTUALIZACIÓN DE LA OBRA GKM EN PAKISTÁN Y NEPAL, Dr. Stephen Jones

 


godskingdom.org/blog/2022/06/update-on-ministry-work-in-pakistan-and-nepal


Por: Dr. Stephen Jones                            Publicado el: 23/06/2022


Ayer y hoy hablé con el pastor Fiaz y me envió unas fotos del centro de enseñanza y biblioteca GKM que se está construyendo. (Lo estamos financiando). Debería estar terminado en unos meses.





Libros traducidos al urdu

Fiaz también está traduciendo Las Leyes de la Segunda Venida, que planeamos dividir por la mitad y publicar en dos libros. El primer libro serán los primeros siete capítulos que explican los días festivos mismos. Fiaz ahora está trabajando en el séptimo capítulo.

La segunda mitad del libro, que muestra el significado profético de la Fiesta de Tabernáculos, se completará más adelante, con suerte, a fines de 2022.

Además, en su tiempo libre, Fiaz ha traducido El Reino de Dios al urdu, y debería estar impreso y listo para su distribución a fines de junio. Trabaja hasta la madrugada, porque durante el día está ocupado supervisando la iglesia y la escuela. Ahora también hay otros cinco centros de enseñanza que están usando mis libros en sus enseñanzas, además de muchas otras iglesias que han recibido copias de los libros con alegría.

Él informa que muchas personas comentan que no hay otra enseñanza como esta que haya sido traducida a su propio idioma. ¡Le dije a Fiaz que lo mismo suele ser cierto aquí en Estados Unidos! Obtiene cierto rechazo de algunos que insisten en que estas enseñanzas no son como las que se han enseñado antes. Le aseguré que lo mismo es cierto aquí en Estados Unidos. No obstante, parece haber una recepción mucho mejor para estas verdades que la que encontramos aquí en Estados Unidos.

El Evangelio del Reino en una forma más pura (mi opinión) está saliendo al mundo. Se basa en el evangelio del Nuevo Pacto, que nos enseña a tener fe en que Dios puede cumplir sus promesas (Romanos 4: 21-22). En otras palabras, Dios puede salvar a toda la humanidad, como tantas veces prometió en la Ley, los Profetas, los Evangelios y las Epístolas.

Fiaz puede distribuir estos libros de forma gratuita, porque nosotros pagamos los costos de impresión. El propio Fiaz traduce los libros y tratados de forma gratuita. Insiste en que esta es su contribución al avance del Reino de Dios.


La obra en Nepal

El pastor Sanjeev es nuestro director de ministerio en Nepal, el hogar del Monte Everest, “la cima del mundo”. Aquí hay un mapa para ayudarlo a visualizar Nepal.


Su país es bastante pequeño en comparación con sus vecinos (China e India), pero ha podido viajar a otras iglesias para enseñar el Evangelio del Reino y la Restauración de Todas las Cosas. Ahora tiene otros cinco pastores de pequeñas iglesias en Nepal que están enseñando estas cosas a la gente.

No hace mucho, Sanjeev también ministró en India, que se encuentra en la frontera sur de Nepal. Si recuerda, Sanjeev ha traducido media docena de pequeños tratados al nepalí. Sin tales traducciones impresas, el trabajo se vería muy obstaculizado. Doy gracias a Dios porque Él ha levantado a aquellos que pueden hacer este trabajo vital.

Hay otros que están traduciendo libros en todo el mundo. Puedes ver su trabajo (en once idiomas) en nuestro sitio web. Si hace clic en este enlace y se desplaza hacia abajo, observe la lista de idiomas en el lado izquierdo de la pantalla:


Hay miles de idiomas en el mundo, y tengo muchos libros. Mi objetivo es que todos mis libros se traduzcan a todos los idiomas. Eso en sí mismo es una empresa enorme. Puede que nunca terminemos este trabajo, pero lo estamos haciendo paso a paso.

Si bien doy gracias a Dios primero por todas las cosas, no está fuera de lugar agradecerles también por su continuo apoyo que hace que todo esto sea posible.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Agradecemos cualquier comentario respetuoso y lo agradecemos aún más si no son anónimos. Los comentarios anónimos no serán respondidos.