TRADUCTOR-TRANSLATE

JUICIO ETERNO - Parte 1 (Dos tipos de muerte, Trono Blanco y Lago de Fuego), Dr, Stephen Jones (GKM)

 


Fecha de publicación: 20/08/2024
Tiempo estimado de lectura: 6 - 7 minutos
Autor: Dr. Stephen E. Jones

https://godskingdom.org/blog/2024/08/eternal-judgment-part-1/


El ejemplo final de la leche de la Palabra en Hebreos 6: 2 es “juicio eterno”.

La mayoría de las traducciones modernas de la Biblia usan las palabras “eterno” y “sempiterno” al traducir la palabra hebrea del Antiguo Testamento olam y la palabra griega del Nuevo Testamento aionian. Esto ha causado mucha confusión y malentendidos de las Escrituras, especialmente cuando se habla del Juicio Divino.

La palabra griega traducida “eterno” es aionian, “perteneciente a una edad, era o eón” (aion se traduce en español como eón). Una Edad normalmente es un período de tiempo indefinido pero limitado, que tiene un principio y un final. Sin embargo, las edades pueden tener diferentes duraciones de tiempo, por lo que la palabra realmente significa un período de tiempo indefinido o desconocido. Indefinido no es lo mismo que infinito.


Las Edades tienen comienzos

Hebreos 11: 3 dice,

3 Por la fe entendemos que los mundos [aionas, “edades”] fueron preparados por la palabra de Dios, de modo que lo que se ve no fue hecho de cosas visibles.

En el momento de la Creación, Dios, en su presciencia, creó las Edades venideras. Cuando creó el tiempo, lo dividió en Edades. La palabra griega aionas es el plural de aion. No significa "mundo", pero los traductores difícilmente podían traducir la palabra como "eternidad"; después de todo, eso implicaría que la eternidad, cuando se creó, tuvo un punto de partida. Entonces la KJV y la NASB lo tradujeron como "mundos", lo que sirvió para encubrir la creación del tiempo.

Nuevamente, leemos en Hebreos 1: 2,

2 En estos últimos días nos ha hablado en su Hijo, a quien nombró Heredero de todas las cosas, por quien también hizo el mundo [aionas, “edades”].

La KJV dice, por quien también hizo los mundos, lo que al menos reconoce que aionas es plural. Sin embargo, el autor de Hebreos no nos estaba diciendo que Dios creó el mundo (o los mundos). Nos estaba diciendo que Dios creó las Edades, el tiempo mismo. Si el autor realmente hubiera querido hablar del mundo o mundos, habría usado la palabra griega ge (pronunciada “gey”), que se refiere al mundo físico. Todavía utilizamos el prefijo geo como en “geografía” o “geopolítica” para describir asuntos terrenales.

Pablo escribe en Tito 1: 2 acerca de las cosas que Dios prometió procronon aionian, “antes de los tiempos aionian”, es decir, antes de la creación de los siglos. No tendría sentido decir “antes de que comenzara la eternidad”. Por eso la NASB lo traduce como antes de los tiempos eternos. La KJV lo traduce antes del principio del mundo. Es fácil ver cómo los traductores lucharon por reconciliar las palabras de las Escrituras con su noción preconcebida de que aionian significa "eterno".

Pablo dice también que se nos ha prometido vida eterna, es decir, vida aionian, por la cual se nos da inmortalidad para y durante “La Edad”, es decir, la Edad Mesiánica de mil años. Esa vida duradera se consideraba la recompensa especial dada a los Vencedores, mil años antes de que el resto de la humanidad resucitase de entre los muertos.


Las Edades tienen final

En Mateo 13: 39-40, leemos,

39 y el enemigo que la sembró [la cizaña] es el diablo, y la cosecha es el fin de los tiempos [aion], y los segadores son los ángeles. 40 Así como se recoge la cizaña y se quema en el fuego, así será al fin de los tiempos [aion].

La KJV dice: "el fin del mundo". La NASB traduce esto correctamente, admitiendo silenciosamente que aion y aionian no son eternos, sino Edades, largos períodos de tiempo, que finalmente llegan a su fin.

Jesús les dijo a sus discípulos en Mateo 28: 20,

20 enseñándoles a guardar todo lo que os he mandado; y he aquí, Yo estoy con vosotros siempre [literalmente, “todos los días”], hasta el fin de la edad [aión].

¿Qué “edad” era esta? Estaba hablando específicamente de la Edad Pentecostal que se avecinaba. Era el tiempo desde su ascensión hasta su Segunda Venida. Ahora bien, esto no significa que su presencia cesará con su Segunda Venida. De hecho, su presencia será realzada cuando regrese. No obstante, quería dejar claro a los discípulos (y a la Iglesia en su conjunto) que su presencia estaría con ellos todos los días, aunque pudieran enfrentar persecución e incluso la muerte.


Cuando aionian se aplica a Dios

Pablo dice en 1ª Timoteo 1: 17 (LBLA),

17 Ahora bien, al Rey eterno [ton aionon, “de las edades (siglos)”], inmortal, invisible, el único Dios, sea honor y gloria por las edades de las edades [aionas ton aionon, siglos de los siglos]. Amén.

Si bien no dudo que Dios es “eterno”, el texto griego dice: “Rey de las Edades”. Se le puede considerar, en parte, como el Rey del Tiempo que está por encima del tiempo y no está restringido por él, porque Él creó el tiempo. También podemos interpretar que esto significa que Él es soberano a lo largo de todas las Edades de la historia de la Tierra. Por eso también se le da honra y gloria por las edades de las edades.

La palabra ton significa "de las", no "y". Los “edades de las edades” se refiere a las más grandes de las edades, las edades culminantes, así como el Cantar de los Cantares de Salomón es el más grande de los cánticos y el Santo de los Santos es el Lugar más Santo (Santísimo). Una buena pista sobre el significado de “edades de las edades” se encuentra en Apocalipsis 11: 15, donde leemos:

15 El reino de este mundo ha llegado a ser el reino de nuestro Señor y de Su Cristo; y Él reinará aionas ton aionon (“por las edades de las edades”).

Las “edades de las edades” son las edades culminantes en el futuro. La primera de estas edades es “La Edad”, que es lo que los judíos llamaron la Edad Mesiánica, el Gran Milenio Sabático. Cristo reinará sobre la mayor parte de la Tierra durante esa época, pero no sobre toda. El Reino de Cristo será un Reino de Luz, pero también estarán las tinieblas de afuera (Mateo 8: 12; 22: 13; 25: 30), que describe la tierra de Gog y Magog (Apocalipsis 20: 8), que queda fuera de su dominio. Gog y Magog finalmente son conquistados hacia el fin de los mil años (Apocalipsis 20: 7-9), momento en el cual el reinado lleno de luz de Cristo cubrirá toda la tierra y disipará toda oscuridad. El juicio final ante el Gran Trono Blanco no puede tener lugar hasta que todos hayan sido sometidos bajo Cristo. Sólo entonces se convocará a los muertos al Tribunal para prepararse para la final Edad del Juicio de Apocalipsis 20: 11.

Creo que estas dos “edades de las edades” terminarán con el Jubileo, donde el tiempo tal como lo conocemos dejará de ser relevante.

Entonces, cuando Pablo dice en 1ª Corintios 15: 26 que el último enemigo que será abolido es la muerte, vemos que la Primera Muerte (mortalidad) es abolida en el juicio del gran Trono Blanco, cuando todos resucitemos de entre los muertos y cuando esa muerte es arrojada al Lago de Fuego (Apocalipsis 20: 14). La Muerte Segunda, que es una muerte a la carne que todos debemos experimentar en un momento u otro, será abolida por el Jubileo al final de los tiempos.

Pero aionian es sólo el equivalente griego de la palabra hebrea olam, establecida por la traducción griega conocida como la Septuaginta.

Los 70 rabinos que hicieron la traducción decidieron que aionian era el equivalente más cercano de olam, por lo que cuando la gente hablaba de “castigo eterno”, usaban la palabra griega aionian para expresar la definición hebrea de olam. Entonces, cuando leyeran las Escrituras en griego, debían definir las palabras griegas según las definiciones hebreas.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Agradecemos cualquier comentario respetuoso y lo agradecemos aún más si no son anónimos. Los comentarios anónimos no serán respondidos.