ATRAVESANDO LAS MONTAÑAS ATEMPORALES – Cap. 4: La Montaña del Destino, Dr. Stephen E. Jones


25/01/2017



El amanecer nos animó subir al suave flujo de agua cercano. Parecía que había una corriente subterránea debajo de la superficie de la roca, y el agua estaba fluyendo ahora con suavidad pero constantemente desde su base por la colina al río en el valle.

Séfora fue la primera en probar el agua. "Es el agua de la vida", dijo. "Es dulce y vigorizante, no es diferente del agua de la Montaña de la Revelación".

"Excelente", respondí. "Esto se extenderá por todo el valle y mejorará la vida de todos los que están en él".

Gushgalu luego se dirigió a la roca. Haciendo bocina con las manos juntas, bebió y luego nos miró con asombro. "Se trata de agua espiritual que ilumina los ojos y extrañamente llena un vacío interior", dijo lentamente. "Nunca he probado ninguna agua como esta. Parece contener una cierta vibración de la luz que consume la muerte y la oscuridad dentro de mi alma".

Tomó otro trago y cerró los ojos por un momento, mientras le vimos disfrutar de sus efectos. "Contiene una palabra de profecía hablada", dijo tras la contemplación. Luego de mirarme, dijo: "Reconozco tu voz en esto. ¿Cómo es eso posible?"

"Ayer por la noche mientras estábamos durmiendo", confesé yo, "Yo vi los cielos abiertos, y mensajeros subir y bajar sobre una gran escalera. Llevaban rollos. Oí una voz del Cielo que me decía que le hablara a la roca. Entonces mandé a la roca dar a luz la verdad y la vida, para que todos los ojos y oídos fueran abiertos para recibir la verdad, y que todos pudieran ser llenados con la plenitud de la naturaleza divina. Todo esto sucedió en el sueño, por supuesto, así que no sé si he hablado estas palabras en el mundo o sólo en el espíritu".

"No importa", dijo solemnemente. "La voz del Espíritu, aunque silenciosa para los oídos terrenales, es más real y potente que cualquier voz de la Tierra. El Cielo está surgiendo sobre la superficie de la Tierra, y los dos se están volviendo uno de nuevo. Esto, entonces, es realmente un momento de destino. Tal vez ahora nuestra tribu perdida salga a la luz del día, y este valle florezca como nunca antes".

Luego comimos un desayuno apresurado antes de comenzar nuestro viaje a través de la Montaña del Destino a las Montañas Atemporales. Después empacamos nuestras provisiones y las aseguramos a los caballos.

"Cuando volvamos, ¿cómo nos vamos a encontrar?", pregunté a Gushgalu.

"Mi pueblo está a unas pocas millas hacia el valle en el lado derecho del río", dijo, señalando en esa dirección. "No se pueden perder".

"Entonces nos vemos pronto y traeremos un buen informe", le aseguré. "Tenemos una misión divina para llevar a cabo en algún lugar al otro lado de Destino Atemporal".

"Pocos han entrado en esta montaña", dijo Gushgalu. "Es sagrada, y que posee secretos que han asustado a algunos que se han atrevido a entrar. Pero por los informes que he oído, es sólo una vieja mina que llega a su fin en algún momento".

"Bueno, nos han instruido para ir a través de ella, por lo que debe haber algo más que un simple pozo de mina", le contesté.

"Hasta que nos encontremos de nuevo", dijo, levantando la mano en un saludo.
"Sí, nos encontraremos de nuevo pronto", le respondí.

Con eso, Gushgalu bajó por la colina hacia el río, y nosotros encaramos hacia la abertura de la Montaña del Destino. Cuando llegamos a la roca plana llamada Oahe en frente de la entrada de la cueva, desmontamos y de la mano nos pusimos sobre la roca con la cabeza inclinada.

"Guíanos ahora, Espíritu de Elyon", oré, "al lugar donde debemos ir. Estamos aquí para hacer tu voluntad".

Sippore parecía susurrar al oído de Séfora, y ella respondió con el acercamiento de la mano para tocar la superficie rocosa de la boca de la cueva. Ella inclinó la cabeza en concentración profunda. "Oigo voces gritando desde lejos", dijo. "Dicen, 'Estamos aislados; estamos perdidos; que no podemos encontrar nuestro camino a casa. ¡Ayuda! ¿Alguien puede oírnos? ¿Alguien puede encontrarnos?' Las voces parecen venir de un pasado lejano, y nadie las oye".

"Parece que somos llamados a encontrarlos, o tal vez a buscar a sus orígenes", dije.

"Vayamos, entonces", respondió ella. "Vamos a empezar nuestra aventura y a ver dónde nos lleva esta cueva".

Con eso, condujimos a nuestros caballos en fila india por el pozo de la mina y comenzamos a descender gradual y profundamente en la montaña. La estrella en cada una de nuestras frentes era una lámpara para nuestros pasos y luz en nuestro camino, y la oscuridad huyó ante nosotros. Los caballos parecían sin miedo, así que confiamos en que nos conducía un Poder mayor que nosotros mismos. Tal vez sólo estábamos sintiendo los efectos del nuevo Río de la Vida del que habíamos bebido. En cualquier caso, estábamos seguros y sin miedo.

Sippore permaneció en el hombro de mi mujer, porque no era práctico para una paloma tratar de volar en una cueva como un murciélago. Las palomas son criaturas de la luz, mientras que los murciélagos son criaturas de la noche.

No pasó mucho tiempo antes de llegar al otro extremo del pozo de la mina, en el que terminaba abruptamente. Examinando de la roca más de cerca, pude ver una gran veta de oro cerca de la base de la roca, como un hilo de la verdad divina enterrado profundamente dentro del corazón de la montaña. Puse la mano en el corazón de la montaña rocosa y escuché. En el acto, oí una voz. "Ven", instruyó la voz. "La puerta está abierta para ti".

Abrí los ojos y vi una puerta abierta a mi derecha, como si un nuevo pozo de la mina se hubiera abierto en una invitación silenciosa. "Este es el camino", dije, dirigiendo a Pegaso través de la abertura. El pozo abrió inmediatamente a un camino de paso mucho más grande. Este no era un pozo ordinario de la mina, porque había entrado a través de un pequeño portal a una gran caverna.

A medida que entramos a nuestro nuevo entorno, nos encontramos vestidos de ropas blancas y sandalias. Mi sombrero Indie, sin embargo, se mantuvo en mi cabeza sin cambios. Nos miramos el uno al otro a sabiendas de que una puerta a otra dimensión espiritual se había abierto para nosotros no hace mucho tiempo una mañana. Luego, también nos habíamos encontrado a nosotros mismos vestidos de ropas blancas, que eran necesarias para vivir en ese mundo paralelo, y nos dimos cuenta de que habíamos entrado en una realidad mayor.

El camino que seguíamos era desigual, pero relativamente plano. La distancia era difícil de calcular, pero el techo era tan alto como se podría encontrar en una catedral. Empecé a caminar con cuidado a lo largo del camino que la estrella revelaba por delante de mí.

"Cuidado con esa piedra", le dije a Pegaso.

"La veo", respondió con una voz profunda que retumbó como un trueno lejano. "No te preocupes, estoy firme de pie".

Me reí con sorpresa. "¿Desde hace cuánto tiempo eres capaz de hablar?"

"Hablo todo el tiempo para Pléyades", dijo, "pero sólo desde que cruzamos a través de la puerta abierta he podido hablar contigo".

"¿Pléyades, también?", le pregunté, mirándola.

"Sí, hablo también", nos aseguró.

"¡Eso es maravilloso!" Exclamó Séfora. "¡Ahora podemos realmente ser amigos! Esto va a ser una gran aventura!"

"Para nosotros, también", dijo Pléyades, moviendo la cabeza y agitando su melena. "El Creador ya nos ha comisionado para ser parte de esta misión o aventura , como tú lo llamas. ¿Pero podría pedir un pequeño favor?"

"Por supuesto", respondió Séfora.

"Tú realmente no necesitas estas bridas. Gracias a Dios que tuve el suficiente sentido común para no utilizar los bocados con las bridas. Eso haría imposible hablar sin murmullo".

"Por supuesto", dije con un poco de vergüenza. "Deja que te libere aquí". Séfora y yo cada uno quitó las bridas y las dejó caer al suelo de la caverna. "No vamos a necesitar estas en este viaje", dije con confianza. "Obviamente, todos somos socios en esta búsqueda. Pero, "dije, dirigiéndome a los caballos", sugiero que os mantengáis discretos en frente de otras personas. No queremos que ellos sepan demasiado".

"De acuerdo", dijo Pegaso, y asintió Pléyades. "Aún así, si tuviéramos que hablar, ellos sólo escucharían lenguaje-equino. Otros no tienen oídos para oír nuestra lengua. Mientras hablemos con frases cortas, nadie se dará cuenta".

"Está bien", dije yo riendo, "pero ahora tenemos un montón de tiempo para hablar antes de llegar al final de esta caverna".

Pasamos la siguiente hora para conocer a los caballos en un gran momento de comunión. Descubrimos que siempre habían seguido al Creador por el instinto, es decir, por naturaleza, y que Sus leyes fueron escritas en sus corazones desde el principio. A pesar de todo la desobediencia del Terrícola les había afectado y en gran medida había cortado su comunicación con los hombres, ellos habían permanecido en contacto directo con el Creador.

"¿Todos los caballos son como tú?", le pregunté. "Quiero decir, tengo todos ellos mantuvieron la unidad con el Creador a lo largo del pasado?"

"No, por desgracia, no todos ellos", respondió Pegaso. "De hecho, nosotros solos somos únicos, porque poseemos el Espíritu del Creador juntamente. El Espíritu del Creador es tanto masculino como femenino, y con el fin de expresar ese espíritu totalmente, nos dio a cada uno una media medida. Juntos, contenemos la plena medida de Su Espíritu. Nuestra unidad es la clave para la plenitud".

"La comprensión del principio de unidad es rara", comenté.

"Es verdad", respondió Pegaso. "Pero los que entienden de física cuántica son capaces de verlo con mayor rapidez".

"La física cuántica?" ¿Cómo un caballo como tú sabe de estas cosas? ¡Suenas como un profesor universitario!"

"¡Ja! ¡Ja!", se rió. "La Ley de la Unidad es una ley básica del Universo en el que vivimos. Nos dice que todas las cosas, cada partícula en el universo está conectada a todas las demás. Pase lo que pase a una partícula es sentido por todas. Nadie está solo, aunque muchos se sienten solos. La unidad de todo se basa en el hecho de que todas las cosas están hechas de partículas de Dios. Todas las cosas salen del Creador, pasan por Él, y al final todas van de nuevo a Él. Si algo se perdiera en el proceso, entonces el Creador quedaría incompleto a partir de entonces".

"¿Entonces, ¿cuál es el significado de uno?", pregunté.

"Todo es uno", dijo. "Al final, no hay más que uno".

"¿Qué hay del cero?", le cuestioné.

"El cero es la distancia entre el Cielo y la Tierra", explicó. Es el tiempo entre el pasado y el futuro. La física cuántica demuestra que las cosas a grandes distancias se ven afectadas por lo que sucede al instante a una sola partícula de Dios. No hay ni tiempo ni espacio en este nivel cuántico. Pero sospecho que ya ha comenzado a experimentar esto por sí mismo".

"Entonces, ¿qué edad tienes?", preguntó Séfora.

Ambos sacudieron la cabeza y se rieron. "El Espíritu que está en nosotros no tiene edad", dijo Pléyades, "pero nuestros cuerpos actuales, es decir, nuestros cuerpos actuales de regreso al pueblo- tienen sólo cinco años de edad. Nuestro espíritu se transfiere a nuestros hijos cuando nuestros cuerpos mueren de viejos. Por esta razón, tenemos conocimiento consciente de muchas generaciones. En nuestras mentes espirituales, somos muy antiguos".

"Debes tener muchas historias de cosas que has visto y oído lo largo de los siglos", observé yo.

"Sí, por supuesto", dijo Pegaso. "De hecho, originalmente llegamos al valle por un camino diferente a través de las Montañas Atemporales. Estas montañas se abren por voluntad del Creador en varias ocasiones. Era montado por Zaphnath mismo en aquellos días".

"¿Tú lo conociste personalmente?", le pregunté con incredulidad.

"Sí, por supuesto", dijo. "En una ocasión gobernaba un gran reino en el Nuevo Mundo. Su palacio era una gran cueva excavada en una montaña en el Gran Cañón. Él vino aquí para preparar el camino para sus descendientes, pues sabía un gran secreto. El Creador le reveló que su descendencia se olvidaría del Creador y Sus leyes y que serían desterrados de su tierra. Él sabía que muchos de ellos harían su camino aquí en el futuro lejano. Así que preparó el camino. Por desgracia, gran parte de su trabajo se perdió y también cayó en la ruina".

"Bueno, tú eres una verdadera enciclopedia del conocimiento secreto", dije con un nuevo respeto. "Ahora veo por qué el Creador te ha enviado para que nos acompañes en esta misión".

"El Espíritu en vosotros, y Séfora es muy fuerte", agregó Pléyades. "Si vosotros buscarais en la gran biblioteca de vuestras memorias espirituales, os daríais cuenta de mucho más sobre vosotros mismos de lo que vuestras almas han conocido. Sólo tenéis que consultar vuestra mente espiritual".

"Vamos a descansar un momento, entonces, de modo que pueda concentrarme mejor". Nos detuvimos, y me senté en una roca y cerré los ojos. Yo encontré mi mente consciente espiritual interior y viajé a muchas generaciones de recuerdos hasta que llegué a un ancestral hombre rey, que había dado órdenes de construir becerros de oro para la gente los adorara. Vi que un profeta vino a él y le advirtió de las graves consecuencias de ello para su pueblo. Lo vi negándose orgullosamente a prestar atención a la advertencia del Creador. Vi que en pocas generaciones, la nación fue destruida y el pueblo llevado cautivo a un país extranjero, para no volver jamás.

"He visto lo suficiente, es inquietante para mí", dije, abriendo los ojos. "Creo que ahora sé por qué he sido llamado para esta misión. Fue un antepasado mío el que causó la pérdida de la nación y el exilio de su pueblo. Parece que he sido llamado a restaurar lo que se perdió y anular las malas decisiones que se tomaron en el pasado distante. Así como que los hijos se ven afectados por las decisiones de sus padres, así también los hijos tienen la autorización especial para revertir esas decisiones y corregir los errores".

"Si su antepasado fue el rey que fue el responsable de todo esto, entonces también es descendiente de su antecesor, Zaphnath", dijo Pegaso. "Tienes unos buenos ancestros que perdieron su camino en el laberinto de la historia; pero estás en una posición única para revertir la maldición con una bendición. El mensaje de la verdad que te fue dado fue revelado por primera vez a los antepasados de Zaphnath. Fue una promesa de intervención divina. Esto da a la gente la esperanza".

"A pesar de ello", murmuré, "esta intervención divina se ha retrasado hasta nuestros días. ¿Qué pasa con las generaciones pasadas? Sospecho que la mayoría de ellas vivieron y murieron sin saber que existía la esperanza de la restauración".

Continuamos nuestro recorrido por la cueva. De vez en cuando, Sippore volaba a Pléyades y le susurraba algo al oído, y el caballo respondía o reía con voz ronca. El tiempo parecía haberse detenido mientras caminábamos de manera constante a través de las Montañas Atemporales.

Por fin al doblar una esquina vimos un espectáculo que era difícil de comprender. Era una gran habitación llena de tesoros de oro y plata en barras y monedas extrañas, piedras preciosas, algunos vasos, platos, máscaras, escudos y figuras de animales. El gran tesoro brillaba a la luz brillante que salía de nuestras estrellas.

"¿Qué crees que es esto?", le pregunté. "Algunos de estos objetos se ven como artefactos egipcios. ¿Crees que hemos hecho todo el camino a Egipto?"

"No lo creo", respondió Séfora. "Egipto está en el otro lado de la tierra, y hemos estado caminando por un corto tiempo".

"Entonces debe haber sido traído aquí por alguien", le dije. "Tal vez este es el tesoro escondido que nosotros debíamos encontrar".

"Creo", dijo Pegaso, "que hay cosas más valiosas para encontrar que esto. Nosotros, los caballos no estamos impresionados por estas cosas, aunque sabemos que todas las cosas creadas tienen valor para el Creador. Sin embargo, su valor se determina solamente por su utilidad. En este momento, no veo mucho uso para todo esto".

"Sí, tienes razón", dije. "Pero tal vez hay más aquí de lo que parece". Caminé a través de la trayectoria entre los artefactos y los cofres de oro y plata, en busca de otras cosas de mayor valor.

Por último, cuando nos acercamos al otro extremo de la sala del tesoro, vi una docena de cajas de madera, decoradas con algunas tallas y algo escrito en ellas. Después de mirar cuidadosamente la escritura, dije con sorpresa: "Esta es antigua escritura hebrea. Parte de ella es paleo-hebreo o egipcio-hebreo. Otros son de un estilo más tardío llamado fenicio-hebreo. La escritura hebrea-egipcia es más redondeada y más jeroglífica, pero el estilo posterior está escrito en líneas rectas con instrumentos en forma de cuña".

"Sí", dijo Pegaso, inclinando la cabeza para mirar a la escritura de cerca. "El nombre en el cuadro más antiguo es Yahshua, o Joshua, tal como ahora lo conocemos. Parece ser un ataúd, y parece que estamos en la cueva donde fue enterrado".

"Y el tesoro debe haber sido traído de Egipto", agregó Séfora. "Recuerdo que José fue enterrado en Siquem en el campo que Jacob compró de Hamor, pero Joshua fue enterrado en una cueva en su herencia familiar cerca de Timnat-sera".

"Sí", dije, "Josué era el custodio de toda la riqueza que José había recibido cuando era el primer ministro de Egipto. Parece ser que la riqueza de la familia fue enterrada con él para su custodia en esta cueva. Pero, ¿cómo llegó todo esto a las Montañas Atemporales? ¿Quién lo trajo aquí?"

"Vamos a proceder", dijo Pléyades. "Quizás la respuesta esté por delante de nosotros".

Apenas habíamos seguido nuestro viaje más allá del almacén cuando la montaña se sacudió con un violento terremoto. La cueva no se derrumbó sobre nuestra cabeza, pero de repente apareció una abertura a pocas yardas por delante de nosotros, atravesando la oscuridad con la luz del sol.

"Ven pronto", dije. "Creo que hay que salir de aquí".


"Sube a bordo", dijo Pegaso. Séfora y yo montamos en los caballos, que rompieron al galope. El sol del mediodía se echó sobre nosotros, provocando que entrecerráramos los ojos hasta que nuestros ojos se acostumbraron a la luz brillante. Los caballos corrieron a velocidad hasta un hombre que yacía aturdido en el polvo al lado de la ruta. Pensando que el terremoto pudo haberle lesionado, paramos bruscamente, y volviendo corrimos hasta donde estaba.

El hombre estaba asustado. Mirando hacia arriba a nosotros, su voz temblaba de miedo, diciendo: "¡Por favor, no me hagan daño!" Él habló en hebreo, pero lo entendimos como si se tratara de nuestra lengua materna.

"¿Por qué le haríamos daño a usted?", le pregunté, desmontando y ofreciéndole la mano. Me tiré a sus pies, pero de inmediato se puso de rodillas delante de mí con la cara al suelo.

"¿Cuál es su nombre?", pregunté.

"Mi nombre es Rephah", dijo, sintiéndose más a gusto con nuestros gestos amistosos. "Guardo la tumba de mis antepasados. ¿Qué ancestros tiene usted? ¿Cómo se levantó de entre los muertos?"

"Nosotros no somos de los que están enterrados aquí", le contesté. "El Altísimo Dios de Israel nos ha enviado como mensajeros de esperanza".

Sus ojos se abrieron con asombro, sin comprender plenamente quienes éramos o cual era nuestra misión, pero contento de que no fuéramos hostiles a él. "¡Aleluya! Necesitamos esperanza en momentos como este", dijo agradecido.

"Entonces llévenos a su padre, o hablemos con sus ancianos. Pero en primer lugar", dije, mirando hacia atrás a la tumba abierta, "creo que debemos hacer rodar la piedra hacia atrás sobre la apertura de la tumba. No nos gustaría tentar a los ladrones de tumbas".

Rephah me miraba con preocupación. "No hay duda de que lo vio lo demás en esta cueva", dijo, bajando la voz. "La riqueza de mi antepasado José ha sido un secreto bien guardado durante muchos años, enterrado aquí en la tumba de Josué. Por favor, mantenga el secreto".

"Vamos a respetar el secreto", respondí, "pero se da cuenta que esto significa que también debe mantener en secreto la forma de nuestra llegada aquí. Si otros descubrieran que nosotros salimos de la tumba, sabrían que vimos el tesoro escondido. Sólo tienen que saber que somos extranjeros que han venido de lejos, en busca de su hospitalidad, y que tenemos un mensaje del Altísimo".

"De acuerdo," dijo Rephah. "Es lamentable, sin embargo, que no puedan saber este secreto, porque prestaría mucha credibilidad a sus palabras, si lo supieran".

"Tal vez", dije, "pero la verdad debe sostenerse por sus propios méritos para ser realmente eficaz. Las señales son convincentes, pero no producen fe verdadera. La palabra pone a prueba el corazón de cada hombre, por su capacidad de discernir. La verdad produce fe en los oídos de todos los que oyen la palabra, y si no, entonces no serán verdaderamente persuadidos incluso si uno se levantara de entre los muertos".

La piedra era pesada, redonda, y tenía la forma de una rueda ancha. Con la ayuda de Pegaso, ayudamos a Rephah a rodar la piedra pesada de nuevo a su posición original. Cuando se completó la tarea, di vuelta a nuestro nuevo amigo y le dije: "Allí; esta terminado. Nadie va a conocer nuestro pequeño secreto, excepto usted, mi esposa y yo, y, por supuesto, nuestros dos caballos".

"Gracias", respondió. "Ahora, por favor vengan conmigo y sean mis huéspedes, mientras que ustedes están aquí. Supongo que usted está aquí para la reunión del Consejo de los Jefes de la Tribu. Ibzán, el Juez, está aquí también. Usted puede quedarse en mi casa durante el tiempo que desee".

"Sí, parece que este es nuestro propósito para estar aquí", le respondí con una mirada significativa a Séfora. "¿Pero por qué no se reúnen en Gilgal?"

"Ellos decidieron encontrarse más cerca de tierra de los filisteos con el fin de hablar con aquellos que conocen mejor la situación".

"¿Cuándo tienen previsto reunirse?"

"La reunión se inició a principios de esta mañana", nos informó Rephah. "No sé cuánto tiempo van a reunirse antes de decidir una estrategia para contrarrestar el creciente poder de los filisteos. Los filisteos tienen armas de hierro y carros, como seguramente sabes, y son expertos en la guerra. Tenemos que desarrollar una estrategia para hacer frente a esta amenaza, para que tengamos la fuerza para mantener nuestra libertad".

"¿Qué es la libertad?", pregunté, recordando la discusión de la libertad y la fuerza en el Consejo con el Jefe Hiamovi hace tan sólo unos días. Era evidente que habíamos retrocedido en el tiempo a la tierra de Israel, que en ese momento se enfrentaba a un cautiverio filisteo de cuarenta años. Por supuesto, ellos no sabían lo que iba a pasar con ellos, pero se podía ver la amenaza, y que estaban tratando de recuperar fuerzas para evitar el cautiverio.


"De hecho vamos a aceptar su amable ofrecimiento de hospitalidad", dije con calidez. "Diríjanos. Le seguiremos".


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Agradecemos cualquier comentario respetuoso y lo agradecemos aún más si no son anónimos. Los comentarios anónimos no serán respondidos.